Pogranichnik писал(а):
Переврано фактически всё, что было написано, либо просто не так истолковано. Нет смысла бодаться.
К примеру:
Цитата:
Неее.
отсюда следует, что и вы и СНТ - МОЖЕТЕ БЫТЬ ПОТРЕБИТЕЛЯМИ услуг по передаче электроэнергии.
Мочь- это не одно и то же, что вы ими будете являться.
5. Потребителями услуг по передаче электрической энергии являются лица, владеющие на праве собственности или на ином законном основании энергопринимающими устройствами...
Когда люди говорят ПЕРЕВРАНО, они доказывают это.
Когда говорят не так истолковано, то показывают как должно быть истолковано и доказывают почему именно так должно быть истолковано.
Вот ваш пример:
5. Потребителями услуг по передаче электрической энергии являются лица, владеющие на праве собственности или на ином законном основании энергопринимающими устройствами..
У вас договор с сетевой организацией на передачу вам электроэнергии есть?
У вас есть договор со сбытом, который продаёт вам электроэнергию в точке поставки.
В цену этой энергии входит стоимость услуг по транспортировке энергии вам.
В этом смысле вы являетесь потребителем услуг по передаче. Но самостоятельного договора на передачу вам электроэнергии у вас с сетевой организацией нет.
Что здесь не так?
Цитата:
Вы же русский. Или я ошибаюсь? Вряд ли.
Допустим я бурят. Надеюсь, что против бурятов вы ничего не имеете против?
И что, вы на том основании, что я бурят и на том основании что написано являются. у вас появился договор с сетевой организацией на передачу вам электроэнергии?
Или вы, как потребитель услуг оформили с сетевой организацией несколько иные отношения?
Вы заключили с сетевой организацией договор о техприсоединении.
Цитата:
Тут же нарисовано не слово "могут", а слово "являются". Чего рассуждаем? О чём, уважаемый? Зачем вглядываемся в то, чего нет. Все услуги по передаче входят в тариф наравне со стоимостью генерации ээ.
Рассуждаем о том, что вы теорию выводите из рассмотрения слов, вместо того, чтобы привести понятия.
услуги по передаче электрической энергии - комплекс организационно и технологически связанных действий, в том числе по оперативно-технологическому управлению, которые обеспечивают передачу электрической энергии через технические устройства электрических сетей в соответствии с обязательными требованиями и совершение которых может осуществляться с учетом особенностей, установленных пунктом 11 статьи 8 настоящего Федерального закона;
Система ГАРАНТ:
http://base.garant.ru/185656/1/#block_100#ixzz3UQnQyEKn
Вопрос то решился гораздо проще, достаточно было рассмотреть не только понятие потребителя, но и понятие услуг по передаче.
Речь идёт не об электроэнергии, а о
комплексе организационно и технологически связанных действий, которые обеспечивают передачу электрической энергии.
То есть вы предлагаете СНТ заключить с садоводом договор на предмет предоставления садоводу именно такого комплекса организационно и технологически связанных действий, которые обеспечивают передачу электрической энергии?
Я вас правильно понял?